Ich auch  
 Mir sind in deiner Beschreibung aber Schreibfehler aufgefallen. Ich weiß nicht, ob das relevant ist und ob man die Beschreibung im Nachhinein überhaupt noch ändern kann, aber da das ja doch was größeres werden soll, will ich es kurz sagen. 
Erster Absatz:
Andor is a boardgame that plays in a fantasy world. You play as a team to defite the enemies.
I wanted to build a place from the andor universe. I chose the market bridge, since it is at a central point in Andor and looks great.
defite ist ein Wort, das ich nicht kannte, heißt laut Übersetzer 
bestimmt.
Ich denke, dass du eher 
defeat meintest, was 
besiegen bedeutet.
Das markierte a gehört groß.
Und: Die Minifigur ist wahrscheinlich nicht Bart sondern Barz, oder?