[b]Deepl-Übersetzung vom Englischen ins Deutsche[/b]
Hallo zusammen,
Französisch Spieler des Spiels Andor mit meiner Tochter, die Forschung von Legendes brachte mich zu Ihrem Forum, und Hilfe von Google Translate, entdeckte ich alle Ihre Arbeit und Ihre Gemeinschaft für dieses Spiel.
Wenn wir also mit der Übersetzung Ihrer Legenden für unsere eigenen Spiele beginnen, scheint es mir von Vorteil zu sein, diese mit der französischen Gemeinschaft teilen zu können.
Deshalb komme ich hierher und bitte jeden von euch, der Autor einer oder mehrerer Legenden ist, mir zu erlauben, meine Übersetzungen eurer Werke zu teilen.
Gilda hat mich tatsächlich eingeladen, Sie direkt im Forum zu fragen. Deshalb habe ich angenommen, dass es besser wäre, mit einer zentralen Anfrage zu beginnen, bei der jeder Autor mir erlauben kann oder nicht, die Übersetzung seines Werkes zu teilen.
Um Ihnen meine Arbeit besser zu zeigen:
* Ich verwende das PSD von Mjölnir (+++)
* dann Google Translate (ich spreche kein Deutsch, sorry)
* dann zahlreiche Korrekturlesungen, um die Google-Übersetzung zu korrigieren und die Anweisungen an den französischen Stil anzupassen
* Hinzufügen einer Präsentationskarte, die einige der in der Excel-Datei und in den Themen verfügbaren Informationen enthält
"Legenden-Übersicht" mit dem Originaltitel und dem des Autors,
* Montage in Illustrator,
* dann Ausgabe in PDF
Bezüglich der Bereitstellung (Weitergabe) an französische Spieler: Ich möchte Ihre übersetzte Legende auf BGG hinzufügen, wobei der Originaltitel der Legende, ihr Autor und ein Link zu der Legende auf diesem Forum deutlich angegeben werden. Und sie auch auf der TricTrac-Seite anbieten: https://www.trictrac.net/jeu-de-societe/andor/sujets
Ich möchte Ihre Schöpfung wirklich respektieren und ehren, sowohl in Form als auch in Inhalt.
Daher arbeite ich derzeit bereits an der Übersetzung von etwa zehn eurer Legenden (: Die von 2013 und 2014 (von Mjölnir, Andoriana, Philipp, Noah, Pierre du Prel, Norman & Martina, unses, Antigor, Genu, Dr. No, ...), denn
"Teil II Die Reise in den Norden" wird erst zu Weihnachten bei mir eintreffen.
Aber ich habe vor, eure Legenden für die folgenden Kapitel zu entdecken und zu übersetzen.
Ich versuche, mich zunächst auf eure Legenden mit den meisten Downloads und / oder mit nicht allzu vielen Karten zu konzentrieren (die Auswahl müsst ihr so oder so treffen), aber ich bereite schon die Trilogien einiger von euch vor, und ich möchte die Legenden der "Tavernen-
gemeinschaft".
Denn ihr habt alle einen beeindruckenden Erzählstoff geschaffen, und die französischen Spieler haben nicht das Glück, Zugang zu so vielen Geschichten zu haben.
Voila!
Ich möchte jeden von euch in aller Bescheidenheit um die Erlaubnis bitten, meine Übersetzungen als Antwort auf meine Nachricht für alle oder einen Teil eurer Legenden zur Verfügung zu stellen, und hoffe, dass ihr vorbeikommt.
Danke, danke, danke!
[b]Original & English Version : [/b]
[hide]
Hello everyone,
(sorry I use English writing)
French player of the game Andor with my daughter, the research of Legendes brought me to your forum, and help from Google Translate, I discovered all your work and your community for this game.
Thus, starting a translation work of your Legends for our own games, in continuity, it would seem to me to be beneficial to be able to share this with the French community.
This is why I come here, please, ask any of you, and author of one or more Legends, to allow me to share my translations of your works.
Gilda indeed invited me to solicit you directly on the forum. This is why I assumed that it would be better to start with a central request where each author could or not allow me to share the translation of their work.
To better show you my work:
* I use the PSD made by Mjölnir (+++)
* then Google Translate (I don't speak German, sorry)
* then numerous proofreading to correct the Google translation, and align the instructions on the French style
* Addition of a presentation card which includes some of the information available in the Excel file and in the topics
"Legenden-Übersicht" including the Original Title and that of the author,
* Assembly in Illustrator,
* then Output in PDF
Regarding the provision (sharing) to French players: I would like to add your translated Legend on BGG, indicating clearly on the original name of the Legend, its author and a link to the Legend on this forum. And also offer them on the TricTrac site: https://www.trictrac.net/jeu-de-societe/andor/sujets
I really want to respect and honor your creation, both in form and in substance.
So currently I am already working on the translation of about ten of your legends (: Those of 2013 and 2014 (made by Mjölnir, Andoriana, Philipp, Noah, Pierre du Prel, Norman & Martina, unses, Antigor, Genu, Dr. No, ...), because
"Teil II Die Reise in den Norden" won't arrive home until Christmas.
But I do plan to discover and translate your Legends for the following chapters.
I try to focus first on your legends with the most downloads and / or with not too many cards (you have to arbitrate the selection one way or another), but I am already preparing the trilogies of some of you, and I would like to translate the Legends of "Tavernen-
gemeinschaft ".
Because you have all created an impressive narrative material, and French players are not lucky enough to have access to so many stories.
Voila !
I just have to humbly ask your permission to each of you to share my translations, in response to my message, for all or part of your Legends, and hoping that you will pass by.
Thanks thanks thanks !
[/hide]