Hallo,
vorausgesetzt der Google-Übersetzer hat den Text korrekt wiedergegeben (und es sieht so aus), liegt dann hier evtl. ein Übertragungsfehler ins italienische vor?
Heißt es vielleicht
"Solange Koram ungeschlagen bleibt, haben er und alle anderen normalen Gor 4 zusätzliche Stärkepunkte." ?
Oder anders gesetzt:
"Solange Koram ungeschlagen bleibt, haben er und alle anderen normalen Gor 4 Stärkepunkte zusätzlich."
Der italienische Übersetzer hat dann "zusätzlich" einfach unter den Tisch fallen lassen (erschien ihm zu schwierig
).
Das würde die nachfolgenden Anmerkungen "SP wie bei einem Skral, WP bleiben unverändert" nachvollziehbar machen. Bei der Belohnung steht ebenfalls -> "wieder wie bei einem Skral"
Und nur mit 4 zusätzlichen SP funktioniert es im 5er/6er-Spiel.
Oder ist das eine italienische Variante:
Ab sechs Personen wird es leichter
VG Ragnar