Zurück zur Taverne

Ermächtigung zur gemeinsamen Nutzung einer Übersetzung

Ermächtigung zur gemeinsamen Nutzung einer Übersetzung

Beitragvon khalim » 21. November 2021, 23:20

[b]Deepl-Übersetzung vom Englischen ins Deutsche[/b]

Hallo zusammen,

Französisch Spieler des Spiels Andor mit meiner Tochter, die Forschung von Legendes brachte mich zu Ihrem Forum, und Hilfe von Google Translate, entdeckte ich alle Ihre Arbeit und Ihre Gemeinschaft für dieses Spiel.

Wenn wir also mit der Übersetzung Ihrer Legenden für unsere eigenen Spiele beginnen, scheint es mir von Vorteil zu sein, diese mit der französischen Gemeinschaft teilen zu können.

Deshalb komme ich hierher und bitte jeden von euch, der Autor einer oder mehrerer Legenden ist, mir zu erlauben, meine Übersetzungen eurer Werke zu teilen.

Gilda hat mich tatsächlich eingeladen, Sie direkt im Forum zu fragen. Deshalb habe ich angenommen, dass es besser wäre, mit einer zentralen Anfrage zu beginnen, bei der jeder Autor mir erlauben kann oder nicht, die Übersetzung seines Werkes zu teilen.

Um Ihnen meine Arbeit besser zu zeigen:
* Ich verwende das PSD von Mjölnir (+++)
* dann Google Translate (ich spreche kein Deutsch, sorry)
* dann zahlreiche Korrekturlesungen, um die Google-Übersetzung zu korrigieren und die Anweisungen an den französischen Stil anzupassen
* Hinzufügen einer Präsentationskarte, die einige der in der Excel-Datei und in den Themen verfügbaren Informationen enthält
"Legenden-Übersicht" mit dem Originaltitel und dem des Autors,
* Montage in Illustrator,
* dann Ausgabe in PDF

Bezüglich der Bereitstellung (Weitergabe) an französische Spieler: Ich möchte Ihre übersetzte Legende auf BGG hinzufügen, wobei der Originaltitel der Legende, ihr Autor und ein Link zu der Legende auf diesem Forum deutlich angegeben werden. Und sie auch auf der TricTrac-Seite anbieten: https://www.trictrac.net/jeu-de-societe/andor/sujets

Ich möchte Ihre Schöpfung wirklich respektieren und ehren, sowohl in Form als auch in Inhalt.

Daher arbeite ich derzeit bereits an der Übersetzung von etwa zehn eurer Legenden (: Die von 2013 und 2014 (von Mjölnir, Andoriana, Philipp, Noah, Pierre du Prel, Norman & Martina, unses, Antigor, Genu, Dr. No, ...), denn
"Teil II Die Reise in den Norden" wird erst zu Weihnachten bei mir eintreffen.
Aber ich habe vor, eure Legenden für die folgenden Kapitel zu entdecken und zu übersetzen.
Ich versuche, mich zunächst auf eure Legenden mit den meisten Downloads und / oder mit nicht allzu vielen Karten zu konzentrieren (die Auswahl müsst ihr so oder so treffen), aber ich bereite schon die Trilogien einiger von euch vor, und ich möchte die Legenden der "Tavernen-
gemeinschaft".
Denn ihr habt alle einen beeindruckenden Erzählstoff geschaffen, und die französischen Spieler haben nicht das Glück, Zugang zu so vielen Geschichten zu haben.

Voila!

Ich möchte jeden von euch in aller Bescheidenheit um die Erlaubnis bitten, meine Übersetzungen als Antwort auf meine Nachricht für alle oder einen Teil eurer Legenden zur Verfügung zu stellen, und hoffe, dass ihr vorbeikommt.

Danke, danke, danke!

[b]Original & English Version : [/b]
[hide]
Hello everyone,
(sorry I use English writing)

French player of the game Andor with my daughter, the research of Legendes brought me to your forum, and help from Google Translate, I discovered all your work and your community for this game.

Thus, starting a translation work of your Legends for our own games, in continuity, it would seem to me to be beneficial to be able to share this with the French community.

This is why I come here, please, ask any of you, and author of one or more Legends, to allow me to share my translations of your works.

Gilda indeed invited me to solicit you directly on the forum. This is why I assumed that it would be better to start with a central request where each author could or not allow me to share the translation of their work.

To better show you my work:
* I use the PSD made by Mjölnir (+++)
* then Google Translate (I don't speak German, sorry)
* then numerous proofreading to correct the Google translation, and align the instructions on the French style
* Addition of a presentation card which includes some of the information available in the Excel file and in the topics
"Legenden-Übersicht" including the Original Title and that of the author,
* Assembly in Illustrator,
* then Output in PDF

Regarding the provision (sharing) to French players: I would like to add your translated Legend on BGG, indicating clearly on the original name of the Legend, its author and a link to the Legend on this forum. And also offer them on the TricTrac site: https://www.trictrac.net/jeu-de-societe/andor/sujets

I really want to respect and honor your creation, both in form and in substance.

So currently I am already working on the translation of about ten of your legends (: Those of 2013 and 2014 (made by Mjölnir, Andoriana, Philipp, Noah, Pierre du Prel, Norman & Martina, unses, Antigor, Genu, Dr. No, ...), because
"Teil II Die Reise in den Norden" won't arrive home until Christmas.
But I do plan to discover and translate your Legends for the following chapters.
I try to focus first on your legends with the most downloads and / or with not too many cards (you have to arbitrate the selection one way or another), but I am already preparing the trilogies of some of you, and I would like to translate the Legends of "Tavernen-
gemeinschaft ".
Because you have all created an impressive narrative material, and French players are not lucky enough to have access to so many stories.

Voila !

I just have to humbly ask your permission to each of you to share my translations, in response to my message, for all or part of your Legends, and hoping that you will pass by.

Thanks thanks thanks !
[/hide]
khalim
 
Beiträge: 5
Registriert: 3. November 2021, 19:34

Re: Ermächtigung zur gemeinsamen Nutzung einer Übersetzung

Beitragvon Dwain Zwerg » 22. November 2021, 11:02

Cher khalim,
je traduis mon texte de l'allemand vers le français à l'aide du traducteur Deepl ; j'espère que cela te convient. Le texte que je cite provient d'un spammeur ; nous avons en effet souvent affaire à eux, ne vous étonnez donc pas.
Je ne sais pas si cela t'aidera, mais en principe, j'ai fait de meilleures expériences avec Deepl qu'avec Google pour les traductions (mais peut-être qu'il ne fonctionne pas correctement entre l'allemand et le français, je ne le sais malheureusement pas). En tout cas, je te souhaite beaucoup de succès dans tes traductions. J'espère que tous les auteurs auxquels tu souhaites demander une autorisation sont encore actifs sur ce forum.
Avec mes meilleures salutations,
Dwain
Dwain Zwerg
 
Beiträge: 761
Registriert: 20. Oktober 2018, 11:26
Wohnort: HH

Re: Anforderung : Authorization to share a translation

Beitragvon Kar éVarin » 22. November 2021, 19:00

Hello khalim,

I don't know, what Dwain wrote, I don't understand any French. But welcome to our forum!!

Your plan sounds great and it's very kind of you to ask for the authors OK. But, sorry for all of us, many of the early Andori aren't coming to the forum often or left it maybe forever.

I think, it would be best, if you ask the authors in the thread of the legends you'd like to translate and publish. If they are activ yet, they will notice it. If not, I think you may feel free to do so.

For myself I haven't published legends on my own yet, just one as an co-author, but there is some other stuff (heros for example). Most of it should be published under my former name "Boggart". Feel free to use it, if you want, but please tell me, so I can feel proud ;)

Greetings and have fun in Andor!
Kar éVarin
Benutzeravatar
Kar éVarin
 
Beiträge: 1940
Registriert: 5. September 2017, 05:59
Wohnort: In einem gemütlichen Heim ganz nah bei Freunden ;)

Re: Anforderung : Authorization to share a translation

Beitragvon UhrMensch » 22. November 2021, 19:24

Cher khalim,

je crains que beaucoup d'auteurs des légendes (particulièrement des premières légendes) ne sont plus actifs sur ce forum et donc ne te répondront pas. Tu peux les demander directement sur les fils de discussion de leurs légendes (peut-être ils lisent encore les commentaires là s'ils ne lisent pas ce fil de discussion) avant de télécharger la traduction mais je pense que quelques auteurs ne lisent plus rien ici. À mon avis, c'est acceptable de télécharger la traduction s'ils ne répondent pas après quelque temps (en mentionnant l'auteur et en ajoutant un lien vers l'original), mais c'est ta décision. Tu peux aussi écrire un message court sur les fils de discussion des légendes que tu as traduites pour notifier les auteurs.

Je te permets volontiers de traduire mes trois légendes et je peux t'envoyer les fichiers originaux de LibreOffice si çà t'aide. :)
Je viens de voir qu'il y a aussi une site française officielle avec des légendes de fans: http://andor.iello.fr/legendes/legendes-de-fans/
Peut-être tu peux aussi envoyer les traductions à Iello pour qu'ils les publient là.

Meilleures salutations,
UhrMensch

P. S.: Kar éVarin était plus rapide que moi (probablement parce que j'ai besoin de beaucoup de temp pour écrire quelque chose en français :))


Wer nicht alles gelesen hat: khalim bittet alle Legendenersteller um die Erlaubnis, die Fan-Legenden auf Französisch zu übersetzen und die Übersetzungen auf BoardGameGeek (http://www.boardgamegeek.com) und TricTrac (https://www.trictrac.net/jeu-de-societe/andor/sujets) hochzuladen (mit Angabe des Original-Autors und einem Link auf dieses Forum).
Meine Bitte ist, dass alle Legendenautoren, die hier noch aktiv sind, sich hier kurz melden (gerne auf deutsch :)) und ihm diese Erlaubnis geben. :)

@Kar éVarin: Jetzt warst du schneller als ich. Ich habe versucht, es mit meinen mittelmäßigen Französisch-Kenntnissen zu schreiben, aber im Wesentlichen dasselbe geschrieben wie du. ;)
UhrMensch
 
Beiträge: 192
Registriert: 19. April 2015, 20:34

Re: Ermächtigung zur gemeinsamen Nutzung einer Übersetzung

Beitragvon khalim » 22. November 2021, 20:47

Danke, Dwain Zwerg,
Das ist perfekt ich verstehe sehr gut ;)
Für die Mühe habe ich meine Nachricht mit Deepl ins Deutsche übersetzt, vielleicht ist das für euch alle besser, damit ihr mich direkter lesen könnt.
Keine Sorge, ich hatte den Spammer richtig erkannt, wir haben die gleichen Spammer auch bei uns :)

Danke Kar éVarin, danke UhrMensch,
Ja, ich fürchte, viele der ersten Spieler aus Andor sind in andere Länder gezogen, um dort zu kämpfen.... Aber 2022 ist das 10-jährige Jubiläum von Andor, also werden sie sicher wiederkommen ;)
Also okay, ich werde versuchen, nach und nach zu jeder Legende zu posten. Aber im Moment wollte ich euch nicht in die Quere kommen, indem ich alte Beiträge wieder nach oben und an die erste Stelle in den Foren bringe. Ich werde dort meine Übersetzung vorstellen (die für mich und meine Tochter) und beim Teilen auf BGG alle notwendigen Informationen bereitstellen.

Für das Teilen auf der offiziellen Iello-Website hat mir Gilda mitgeteilt, dass man die Erlaubnis der Autoren und von Kosmos braucht, also wird das im Moment nicht mein Ziel sein.

Vielen Dank für Ihre Genehmigung. Was für eine Arbeit!
Ungefähr 30 Karten, ich werde nicht sofort damit anfangen, aber ich hebe mir das für später auf ;)

Zu Ihrer Information: Ich habe bereits einige Ihrer Legenden auf Französisch gefunden, aber vielleicht ohne Genehmigung, aber zumindest ist die Herkunft der Legenden angegeben ^^.
* https://ieuf-ta.fr/tag/andor/
* http://passion.jdr.free.fr/Andor/Base.php


Sehr gute Spiele für Sie alle.
khalim
 
Beiträge: 5
Registriert: 3. November 2021, 19:34

Re: Ermächtigung zur gemeinsamen Nutzung einer Übersetzung

Beitragvon Matthias Miller » 23. November 2021, 07:02

Cher khalim,
vous pouvez utiliser tous les legendes que Mjölnir a écrits.

Bien cordialement :)
Benutzeravatar
Matthias Miller
 
Beiträge: 16
Registriert: 1. April 2021, 10:43

Re: Ermächtigung zur gemeinsamen Nutzung einer Übersetzung

Beitragvon Butterbrotbär » 27. November 2021, 13:24

Bonjour khalim,

Je trouve que c'est une excellente idée de mettre plus facilement les légendes des fans à la disposition d'autres communautés linguistiques. Merci beaucoup pour cet effort! Je donne très volontiers mon accord pour les quelques projets auxquels j'ai participé jusqu'à présent et auxquels je participerai encore à l'avenir. :P

Amitiés
Butterbrotbär


Hallo khalim,

Ich finde es eine großartige Idee, Fan-Legenden anderen Sprachgemeinschaften einfacher zur Verfügung zu stellen. Vielen Dank für die Mühe! Ich gebe sehr gerne mein OK für die wenigen Projekte, an denen ich bislang beteiligt war und an denen in Zukunft noch beteiligt sein werde. :P

Liebe Grüße
Butterbrotbär
Benutzeravatar
Butterbrotbär
 
Beiträge: 2340
Registriert: 26. Februar 2019, 20:56
Wohnort: Die gemütliche Hütte des Butterbrotbären natürlich^^

Re: Ermächtigung zur gemeinsamen Nutzung einer Übersetzung

Beitragvon khalim » 14. Dezember 2021, 21:37

hallo
Nach meiner ersten Nachricht ist dies die erste Reihe von Übersetzungen, die ich mit Ihnen geteilt habe.
Ich werde sie hier auflisten und dann eine Standardnachricht in jede der Legenden setzen, um dem Autor eine Spur zu hinterlassen.
Die nächste Runde ist bereits in Arbeit, wieder rund um das Grundspiel.
Vielen Dank an euch alle für die Ermutigung.

"Das schwarze Archiv" erstellt von Mjölnir
https://boardgamegeek.com/filepage/232331/fan-legend-les-archives-noires

"Verbrannte Erde", erstellt von Tassilo, Mjölnir
https://boardgamegeek.com/filepage/232329/fan-legend-les-terres-brulees

"Der loderne Wald", erstellt von Unses
https://boardgamegeek.com/filepage/232328/fan-legend-les-bois-ardents

"Gorkönig Isor", erstellt von Noah
https://boardgamegeek.com/filepage/232323/fan-legend-isor-le-roi-des-gors

"Der Nebel des Grauens", erstellt von Norman, Martina
https://boardgamegeek.com/filepage/232324/fan-legend-le-brouillard-de-lhorreur

"Das Geheimnis der Irrlichte", erstellt von Philipp
https://boardgamegeek.com/filepage/232325/fan-legend-le-mystere-des-feux-follets

"Die Rettung des Helden", erstellt von Andoriana
https://boardgamegeek.com/filepage/232327/fan-legend-le-sauvetage-du-heros
khalim
 
Beiträge: 5
Registriert: 3. November 2021, 19:34

Re: Ermächtigung zur gemeinsamen Nutzung einer Übersetzung

Beitragvon TroII » 15. Dezember 2021, 17:51

Etwas spät, aber: Mein OK hast du auch. :)
Benutzeravatar
TroII
 
Beiträge: 3978
Registriert: 16. März 2015, 17:50
Wohnort: In einer gemütlichen Höhle im Grauen Gebirge (Im Sommer im Rietland)

Re: Ermächtigung zur gemeinsamen Nutzung einer Übersetzung

Beitragvon Schlafende Katze » 15. Dezember 2021, 19:59

Ich kann mich meinen Vorrednern nur anschließen. Auch von mir ein Okay :)
Benutzeravatar
Schlafende Katze
 
Beiträge: 1775
Registriert: 7. Februar 2016, 22:32
Wohnort: In einer gemütlichen Hütte am Ufer der Narne

Nächste